李雨辛
Li Yuxin (Lester)
李雨辛,男,自由职业者,多语种翻译顾问,美国ATA翻译协会成员。蒙特雷国际研究院会议口译硕士,布兰戴斯大学国际关系与语言学学士,曾于柏林洪堡大学访问学习公共政策,熟练掌握中、英、德、日、西、古典拉丁语等多种语言。擅长笔译和会议口译,从事翻译实践超过五年,累计完成笔译超100万字,中英日会议口译逾500小时,擅长法律、古汉语、汽车、医疗、能源等专业领域翻译。曾任字节跳动语言中心TikTok全球化语言顾问、吉利控股集团总裁行政助理,为跨国技术合作、融资谈判及国际营销活动提供同传支持。曾参与多项国际高端项目,包括国合会考察、华语智库会议、宁德时代技术会谈等。同时教授雅思/托福/AP历史课程。曾参与联合国发展计划署(UNDP)口译实习,为傅高义等学者提供同传支持,并出版多领域译著。
Li Yuxin, a conference interpreting expert and multilingual translator, holds an MA in Conference Interpreting from the Monterey Institute of International Studies (MIIS) and a BA in International Relations and Linguistics from Brandeis University, with public policy studies at Humboldt University of Berlin. An ATA member fluent in Chinese, English, German, Japanese, Spanish, and Classical Latin, he has 5+ years of experience, delivering 1M+ words of translation and 500+ hours of Chinese-English-Japanese conference interpretation in law, automotive, medical, and energy sectors. He previously served as TikTok’s globalization language consultant at ByteDance and executive assistant to Geely Holding Group’s president, providing simultaneous interpretation for cross-border technical collaborations and negotiations. As a freelancer, he has supported international projects including CCICED field studies, Huayu Think Tank conferences, and CATL technical talks. He also teaches IELTS/TOEFL/AP History, completed a UNDP interpreting internship, provided interpretation for scholars like Ezra F. Vogel, and published translated works across diverse fields.